Attività commerciale

Domande e risposte sull'intervista di lavoro del traduttore

La necessità di tradurre da una lingua all'altra sta crescendo man mano che le aziende diventano globali e il business della traduzione sta esplodendo. Se parli fluentemente un'altra lingua e sei interessato a lavorare come traduttore, devi sapere come rispondere alle domande dell'intervista specificamente riguardo a un lavoro di traduttore.

Opportunità di lavoro per traduttori

I traduttori hanno molte opzioni per lavorare sul campo, dalla partecipazione alle chiamate in conferenza virtuale alla traduzione di documenti e registrazioni, alla sottotitolazione di film o al lavoro in tribunale o in ospedale.

Lo spagnolo è la lingua più richiesta, seguita da giapponese, coreano, cinese e francese. I traduttori possono avere orari flessibili anche se con scadenze strette, e con siti come Gengo (con clientela internazionale), Translatorcafe e Verbalizeit, puoi scegliere i progetti che corrispondono alle tue abilità e adattarsi al tuo calendario.

I traduttori lavorano in una varietà di settori tra cui l'educazione, la legge, la letteratura, la scienza e la tecnologia. Molti traduttori possono lavorare a tempo pieno, alcuni lavorano part-time e alcuni traduttori sono liberi professionisti che lavorano all'interno dei propri programmi.

Un altro lavoro simile alla traduzione e che richiede la capacità di tradurre è chiamato "Transcreating" e, in effetti, può anche essere un componente di un lavoro di traduzione. Il trascrivere è un mix di traduzione e copywriting con un focus locale per adattare il testo culturalmente e linguisticamente al pubblico.

Essenzialmente, un transcreator deve essere in grado non solo di tradurre le parole pronunciate o scritte, ma ha bisogno di modificare la lingua per ottenere il punto. Questo non è sempre facile, dal momento che lingue diverse, o persino dialetti diversi di lingue hanno parole, espressioni e frasi che non corrispondono perfettamente alle parole inglesi.

Se hai fatto domanda per un posto di lavoro e stai aspettando il tuo colloquio, potrebbe essere utile rivedere alcune domande, in modo da avere un'idea di come rispondere. Ecco alcune domande tipiche che incontrerai in un'intervista sulla tua esperienza e altro ancora.

Esperienza lavorativa come traduttrice

Il tuo intervistatore vorrà conoscere la tua esperienza come traduttore e le tue competenze linguistiche. Lui o lei può fare domande come:

  • Hai una certa area di specializzazione o lavori su progetti di traduzione generici di molti tipi?
  • Hai qualche certificazione di traduzione?
  • In che tipo di allenamento partecipi per continuare a migliorare le tue abilità?
  • Hai allenato campi rilevanti per l'interpretazione del lavoro (ad esempio, medico, legale, lavoro sociale, istruzione)?
  • Con quali tipi di clienti lavori normalmente?
  • Vorresti mai lavorare da solo e avviare un'attività di traduzione freelance o di traduzione?
  • Perché hai deciso di diventare un interprete?

    Esperienza interpersonale

    A seconda del lavoro di traduzione che ti interessa, potresti avere a che fare con persone e le abilità interpersonali potrebbero essere importanti. Potresti ricevere domande come queste:

    • Con che tipo di persone hai più difficoltà a lavorare?
    • Che tipo di dilemmi etici hai incontrato come traduttore e come ti sei comportato con quelli?
    • Cosa faresti se fossi interpretato e una persona dicesse qualcosa con cui non sei stato d'accordo o che hai trovato sconvolgente?
    • Quando stai interpretando, cerchi di stabilire un rapporto con la persona o preferisci mantenere la relazione formale e più distaccata?
    • Quali tipi di dilemmi etici hai incontrato e come li hai risolti?

      Le tue capacità

      C'è molto di più nell'essere un traduttore che essere in grado di leggere e capire un'altra lingua. Inoltre, lingue diverse avranno problemi diversi a seconda della grammatica, del tipo di alfabeto e così via. Aspettati domande come:

      • Quanto bene puoi capire diversi dialetti e accenti?
      • Come gestisci il linguaggio del corpo e i gesti che non sono compresi da un'altra persona con un diverso background culturale?
      • Come gestisci una situazione in cui non hai sentito esattamente quello che è stato detto, ma capisci l'essenza generale?
      • Cerchi di tradurre ogni singola parola o idea espressa o cerchi di riassumere ciò che è stato detto?
      • Cosa faresti se commettessi un errore nella traduzione o non avessi capito un termine?
      • Come ti prepari per una sessione di interpretazione?
      • Traducete ogni parola letteralmente o offrite un riassunto?

      Preparazione per la tua intervista

      Ora che hai una buona idea di quali tipi di domande aspettarti, prenditi del tempo per creare le tue risposte possibili in modo da essere pronto per il colloquio. Esercitati a dirlo ad alta voce, così ti sentirai più a tuo agio e sicuro durante la tua intervista.

      Se, per caso, hai un amico, un collega o un membro della famiglia disposto a fungere da intervistatore, chiedigli di porre queste domande in modo da ottenere ancora più pratica prima dell'intervista.

      
      Raccomandato
      Resort militare a Walt Disney World LAKE BUENA VISTA, FL - Altri membri militari e le loro famiglie possono esclamare "Vado a Disney World", grazie alla recente espansione del Centro di ricreazione Shades of Green Armed Forces sul Walt Disney World Resort. "Questa non è solo un'inaugurazione, è una celebrazione di soldati, marinai, aviatori e marinai perché è questo che si prendono cura di queste proprietà", ha detto John McLaurin, vice segretario aggiunto dell'Esercito per le risorse umane. &qu
      I datori di lavoro a volte programmano colloqui di lavoro in un luogo pubblico come un bar, un ristorante o una sala giochi all'aperto. Potrebbe essere perché stanno assumendo per una posizione sul campo, non hanno un ufficio locale, o per convenienza perché sono in viaggio da qualche parte. Potrebbe anche essere l'opzione più pratica se non vogliono che i loro attuali dipendenti sappiano che stanno assumendo un nuovo membro del personale. C
      Stai pensando di cambiare carriera o semplicemente provando a capire quanto dovresti guadagnare nel tuo attuale lavoro? Non sei sicuro dei requisiti del lavoro o di quanto potresti aspettarti di guadagnare in un altro lavoro? Ecco un elenco di profili di carriera e retribuzione per una varietà di diverse occupazioni, oltre a link a calcolatori di stipendio e strumenti per confrontare gli stipendi e scoprire quanto si può guadagnare.
      Storie di successo Mid-Life di ritorno a scuola Stai pensando di migliorare la tua istruzione ma pensi di essere troppo vecchio per andare a scuola? Molti aspiranti studenti dai 35 anni in su considerano l'età un ostacolo alla promozione della loro istruzione. La raccolta di storie personali di seguito delinea le sfide e le vittorie del ritorno a scuola più tardi nella vita.
      Competenze chiave per curriculum, lettere di copertura e interviste Gli assistenti esecutivi sono simili agli assistenti amministrativi o ai segretari in quanto sostengono tutti il ​​lavoro di qualcun altro - di solito un dirigente - gestendo o supervisionando le mansioni di ufficio. La differenza è che un assistente esecutivo è in particolare il membro del personale di ufficio senior per un dirigente. Ciò
      L'indicatore di velocità verticale è uno dei sei strumenti di volo di base in un aeroplano. La VSI dice al pilota se l'aereo sta salendo, scendendo o in volo livellato. L'indicatore della velocità verticale fornisce anche informazioni sulla velocità in piedi al minuto (fpm) per la salita o la discesa. Ad